Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Параллельные места
Daß Gott anfinge und zerschlüge mich und ließe seine Hand gehen und zerscheiterte mich! So hätte ich nun Trost, und wollte bitten in meiner Krankheit, daß er nur nicht schonte, habe ich doch nicht verleugnet die Reden des Heiligen. Was ist meine Kraft, daß ich möge beharren? und welches ist mein Ende, daß meine Seele geduldig sein sollte? Ist doch meine Kraft nicht steinern und mein Fleisch nicht ehern. Habe ich doch nirgend Hilfe, und mein Vermögen ist dahin. Wer Barmherzigkeit seinem Nächsten verweigert, der verläßt des Allmächtigen Furcht. Meine Brüder trügen wie ein Bach, wie Wasserströme, die vergehen, die trübe sind vom Eis, in die der Schnee sich birgt: zur Zeit, wenn sie die Hitze drückt, versiegen sie; wenn es heiß wird, vergehen sie von ihrer Stätte. Die Reisezüge gehen ab vom Wege, sie treten aufs Ungebahnte und kommen um; die Reisezüge von Thema blicken ihnen nach, die Karawanen von Saba hofften auf sie: aber sie wurden zu Schanden über ihrer Hoffnung und mußten sich schämen, als sie dahin kamen. So seid ihr jetzt ein Nichts geworden, und weil ihr Jammer sehet, fürchtet ihr euch. Habe ich auch gesagt: Bringet her von eurem Vermögen und schenkt mir Ich sage aber von solcher Gerechtigkeit vor Gott, die da kommt durch den Glauben an Jesum Christum zu allen und auf alle, die da glauben. und werden ohne Verdienst gerecht aus seiner Gnade durch die Erlösung, so durch Jesum Christum geschehen ist, die vorzeiten nicht glaubten, da Gott harrte und Geduld hatte zu den Zeiten Noahs, da man die Arche zurüstete, in welcher wenige, das ist acht Seelen, gerettet wurden durchs Wasser; und hat nicht verschont die vorige Welt, sondern bewahrte Noah, den Prediger der Gerechtigkeit, selbacht und führte die Sintflut über die Welt der Gottlosen;
Выбор основного перевода