Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1 2 3
Параллельные места
从埃及前的西曷河往北,直到以革伦的境界,就算属迦南人之地。有非利士人五个首领所管的迦萨人,亚实突人,亚实基伦人,迦特人,以革伦人之地,并有南方亚卫人之地。 你不得与君王同葬,因为你败坏你的国,杀戮你的民。恶人后裔的名,必永不提说。 先人既有罪孽,就要预备杀戮他的子孙,免得他们兴起来,得了遍地,在世上修满城邑。 万军之耶和华说,我必兴起攻击他们,将巴比伦的名号,和所余剩的人,连子带孙一并剪除。这是耶和华说的。 我必使巴比伦为箭猪所得,又变为水池。我要用灭亡的扫帚扫净他。这是万军之耶和华说的。 万军之耶和华起誓,说,我怎样思想,必照样成就。我怎样定意,必照样成立。 就是在我地上打折亚述人,在我山上将他践踏,他加的轭,必离开以色列人。他加的重担,必离开他们的肩头。 这是向全地所定的旨意。这是向万国所伸出的手。 万军之耶和华既然定意,谁能废弃呢?他的手已经伸出,谁能转回呢? 亚哈斯王崩的那年,就有以下的默示。 非利士全地阿,不要因击打你的杖折断就喜乐。因为从蛇的根,必生出毒蛇。它所生的,是火焰的飞龙。 贫寒人的长子,必有所食,穷乏人必安然躺卧。我必以饥荒,治死你的根,你所余剩的人,必被杀戮。 门哪,应当哀号。城阿,应当呼喊。非利士全地阿,你都消化了。因为有烟从北方出来,他行伍中并无乱队的。 所以主耶和华如此说,我必伸手攻击非利士人,剪除基利提人,灭绝沿海剩下的居民。 以色列人哪,你们全家是我从埃及地领上来的,当听耶和华攻击你们的话。 我耶和华已经除灭列国的民。他们的城楼毁坏。我使他们的街道荒凉,以致无人经过。他们的城邑毁灭,以致无人,也无居民。
Выбор основного перевода