Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Параллельные места
天上的众星群宿,都不发光。日头一出,就变黑暗,月亮也不放光。 天上的万象都要消没,天被卷起,好像书卷。其上的万象要残败,像葡萄树的叶子残败,又像无花果树的叶子残败一样 我将你扑灭的时候,要把天遮蔽,使众星昏暗,以密云遮掩太阳,月亮也不放光。 我必使天上的亮光都在你以上变为昏暗,使你的地上黑暗。这是主耶和华说的。 他们一来地震天动,日月昏暗,星宿无光。 日头要变为黑暗,月亮要变为血,这都在耶和华大而可畏的日子未到以前。 日月昏暗,星宿无光。 那日是忿怒的日子,是急难困苦的日子,是荒废凄凉的日子,是黑暗,幽冥,密云,乌黑的日子。 揭开第六印的时候,我又看见地大震动。日头变黑像毛布,满月变红像血。 天上的星辰坠落于地,如同无花果树被大风摇动,落下未熟的果子一样。 天就挪移,好像书卷被卷起来。山岭海岛都被挪移离开本位。 第四位天使吹号,日头的三分之一,月亮的三分之一,星辰的三分之一,都被击打。以致日月星的三分之一黑暗了,白昼的三分之一没有光,黑夜也是这样。
Выбор основного перевода