Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1 2 3 4 5 6 7
Параллельные места
这事以后,又有一事。耶斯列人拿伯在耶斯列有一个葡萄园,靠近撒玛利亚王亚哈的宫。 亚哈对拿伯说,你将你的葡萄园给我作菜园,因为是靠近我的宫。我就把更好的葡萄园换给你,或是你要银子,我就按着价值给你。 拿伯对亚哈说,我敬畏耶和华,万不敢将我先人留下的产业给你。 亚哈因耶斯列人拿伯说我不敢将我先人留下的产业给你,就闷闷不乐地回宫,躺在床上,转脸向内,也不吃饭。 王后耶洗别来问他说,你为什么心里这样忧闷,不吃饭呢? 他回答说,因我向耶斯列人拿伯说,你将你的葡萄园给我,我给你价银,或是你愿意,我就把别的葡萄园换给你。他却说,我不将我的葡萄园给你。 王后耶洗别对亚哈说,你现在是治理以色列国不是。只管起来,心里畅畅快快地吃饭,我必将耶斯列人拿伯的葡萄园给你。 于是托亚哈的名写信,用王的印印上,送给那些与拿伯同城居住的长老贵胄。 信上写着说,你们当宣告禁食,叫拿伯坐在民间的高位上, 又叫两个匪徒坐在拿伯对面,作见证告他说,你谤渎神和王了。随后就把他拉出去用石头打死。 那些与拿伯同城居住的长老贵胄得了耶洗别的信,就照信而行, 宣告禁食,叫拿伯坐在民间的高位上。 有两个匪徒来,坐在拿伯的对面,当着众民作见证告他说,拿伯谤渎神和王了。众人就把他拉到城外,用石头打死。 于是打发人去见耶洗别,说,拿伯被石头打死了。 耶洗别听见拿伯被石头打死,就对亚哈说,你起来得耶斯列人拿伯不肯为价银给你的葡萄园吧。现在他已经死了。 祸哉,那些以房接房,以地连地,以致不留余地的,只顾自己独居境内。 你们这些要吞吃穷乏人,使困苦人衰败的,当听我的话。
Выбор основного перевода