Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
头一日你们当有圣会,第七日也当有圣会。这两日之内,除了预备各人所要吃的以外,无论何工都不可作。 当这日,你们要宣告圣会,什么劳碌的工都不可作。这在你们一切的住处作为世世代代永远的定例。 什么劳碌的工都不可作,要将火祭献给耶和华。 第一日当有圣会,什么劳碌的工都不可作。 七日内要将火祭献给耶和华。第八日当守圣会,要将火祭献给耶和华。这是严肃会,什么劳碌的工都不可作。 第一日当有圣会。什么劳碌的工都不可作。 当将公牛犊两只,公绵羊一只,一岁的公羊羔七只,都要没有残疾的,用火献给耶和华为燔祭。 同献的素祭用调油的细面。为一只公牛要献伊法十分之三。为一只公羊要献伊法十分之二。 为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。 并献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。 你们献这些,要在早晨常献的燔祭以外。 一连七日,每日要照这例把馨香火祭的食物献给耶和华,是在常献的燔祭和同献的奠祭以外。 第七日当有圣会,什么劳碌的工都不可作。
Выбор основного перевода