Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1 2 3 4
Параллельные места
保罗来到特庇,又到路司得。在那里有一个门徒,名叫提摩太,是信主之犹太妇人的儿子,他父亲却是希利尼人。 从那里来到腓立比,就是马其顿这一方的头一个城。也是罗马的驻防城。我们在这城里住了几天。 写信给在哥林多神的教会,就是在基督耶稣里成圣,蒙召作圣徒的,以及所有在各处求告我主耶稣基督之名的人。基督是他们的主,也是我们的主。 奉神旨意,作基督耶稣使徒的保罗,和兄弟提摩太,写信给在哥林多神的教会,并亚该亚遍处的众圣徒。 人若想要得监督的职分,就是羡慕善工。这话是可信的。 作监督的,必须无可指责,只作一个妇人的丈夫,有节制,自守,端正。乐意接待远人,善于教导。 不因酒滋事,不打人,只要温和,不争竞,不贪财。 作执事的也是如此,必须端庄,不一口两舌,不好喝酒,不贪不义之财。 神的仆人,耶稣基督的使徒保罗,凭着神选民的信心,与敬虔真理的知识, 我从前留你在革哩底,是要你将那没有办完的事都办整齐了,又照我所吩咐你的,在各城设立长老。 若有无可指责的人,只作一个妇人的丈夫,儿女也是信主的,没有人告他们是放荡不服约束的,就可以设立。 监督既是神的管家,必须无可指责,不任性,不暴躁,不因酒滋事,不打人,不贪无义之财, 乐意接待远人,好善,庄重,公平,圣洁,自持。 坚守所教真实的道理,就能将纯正的教训劝化人。又能把争辩的人驳倒了。
Выбор основного перевода