Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
海水冲出,如出胎胞,那时谁将它关闭呢? 是我用云彩当海的衣服,用幽暗当包裹它的布, 为它定界限,又安门和闩, 说,你只可到这里,不可越过。你狂傲的浪要到此止住。 光明的居所从何而至?黑暗的本位在于何处? 你能带到本境,能看明其室之路吗? 光亮从何路分开?东风从何路分散遍地? 他立高天,我在那里。他在渊面的周围,划出圆圈, 为沧海定出界限,使水不越过他的命令,立定大地的根基。 耶和华说,你们怎么不惧怕我呢?我以永远的定例,用沙为海的界限,水不得越过。因此,你们在我面前还不战兢吗?波浪虽然翻腾,却不能逾越。虽然??訇,却不能过去。
Выбор основного перевода