Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
耶和华说,你既行了这事,不留下你的儿子,就是你独生的儿子,我便指着自己起誓说, 你的圣邑变为旷野,锡安变为旷野,耶路撒冷成为荒场。 所以我要向这称我为名下,你们所倚靠的殿,与我所赐给你们和你们列祖的地施行,照我从前向示罗所行的一样。 你们若不听从我,不以安息日为圣日,仍在安息日担担子,进入耶路撒冷的各门,我必在各门中点火。这火也必烧毁耶路撒冷的宫殿,不能熄灭。 这全地必然荒凉,令人惊骇。这些国民要服事巴比伦王七十年。 你要对他们说,耶和华如此说,你们若不听从我,不遵行我设立在你们面前的律法, 我就必使这殿如示罗,使这城为地上万国所咒诅的。 你为何托耶和华的名预言,说这殿必如示罗,这城必变为荒场无人居住呢?于是众民都在耶和华的殿中聚集到耶利米那里。 因此,我的怒气和忿怒都倒出来,在犹大城邑中和耶路撒冷的街市上,如火着起,以致都荒废凄凉,正如今日一样。 耶和华说,我指着自己起誓,波斯拉必令人惊骇,羞辱,咒诅,并且荒凉。她的一切城邑必变为永远的荒场。 万军之耶和华指着自己起誓说,我必使敌人充满你,像蚂蚱一样。他们必呐喊攻击你。 并且我必使你在四围的列国中,在经过的众人眼前,成了荒凉和羞辱。 主耶和华万军之神指着自己起誓说,我憎恶雅各的荣华,厌弃他的宫殿。因此,我必将城和其中所有的,都交付敌人。 看哪,你们的家成为荒场,留给你们。 当初神应许亚伯拉罕的时候,因为没有比自己更大可以指着起誓的,就指着自己起誓说,
Выбор основного перевода