Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
人若犯该死的罪,被治死了,你将他挂在木头上, 他既按着神的定旨先见,被交与人,你们就借着无法之人的手,把他钉在十字架上杀了。 神却将死的痛苦解释了,叫他复活。因为他原不能被死拘禁。 这耶稣,神已经叫他复活了,我们都为这事作见证。 故此,以色列全家当确实的知道,你们钉在十字架上的这位耶稣,神已经立他为主为基督了。 亚伯拉罕,以撒,雅各的神,就是我们列祖的神,已经荣耀了他的仆人耶稣。(仆人或作儿子)你们却把他交付彼拉多。彼拉多定意要释放他,你们竟在彼拉多面前弃绝了他。 你们杀了那生命的主,神却叫他从死里复活了。我们都是为这事作见证。 你们众人,和以色列百姓,都当知道,站在你们面前的这人得痊愈,是因你们所钉十字架,神叫他从死里复活的,拿撒勒人耶稣基督的名。 他在犹太人之地,并耶路撒冷,所行的一切事,有我们作见证。他们竟把他挂在木头上杀了。 第三日神叫他复活,显现出来, 既成就了经上指着他所记的一切话,就把他从木头上取下来,放在坟墓里。 神却叫他从死里复活。 因为他已经定了日子,要借着他所设立的人,按公义审判天下。并且叫他从死里复活,给万人作可信的凭据。 他又说,我们祖宗的神,拣选了你,叫你明白他的旨意,又得见那义者,听他口中所出的声音。 基督既为我们受了咒诅,(受原文作成)就赎出我们脱离律法的咒诅。因为经上记着,凡挂在木头上都是被咒诅的。 他被挂在木头上亲身担当了我们的罪,使我们既然在罪上死,就得以在义上活。因他受的鞭伤,你们便得了医治。
Выбор основного перевода