Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
人若不是埋伏着杀人,乃是神交在他手中,我就设下一个地方,他可以往那里逃跑。 耶和华你神将列国之民剪除的时候,耶和华你神也将他们的地赐给你,你接着住他们的城邑并他们的房屋, 就要在耶和华你神所赐你为业的地上分定三座城。 要将耶和华你神使你承受为业的地分为三段。又要预备道路,使误杀人的,都可以逃到那里去。 误杀人的逃到那里可以存活,定例乃是这样,凡素无仇恨,无心杀了人的, 就如人与邻舍同入树林砍伐树木,手拿斧子一砍,本想砍下树木,不料,斧头脱了把,飞落在邻舍身上,以致于死,这人逃到那些城的一座城,就可以存活, 免得报血仇的,心中火热追赶他,因路远就追上,将他杀死。其实他不该死,因为他与被杀的素无仇恨。 所以我吩咐你说,要分定三座城。 耶和华你神若照他向你列祖所起的誓扩张你的境界,将所应许赐你列祖的地全然给你, 你若谨守遵行我今日所吩咐的这一切诫命,爱耶和华你的神,常常遵行他的道,就要在这三座城之外,再添三座城, 免得无辜之人的血流在耶和华你神所赐你为业的地上,流血的罪就归于你。 若有人恨他的邻舍,埋伏着起来击杀他,以致于死,便逃到这些城的一座城, 本城的长老就要打发人去,从那里带出他来,交在报血仇的手中,将他治死。 你眼不可顾惜他,却要从以色列中除掉流无辜血的罪,使你可以得福。 你吩咐以色列人说,你们要照着我借摩西所晓谕你们的,为自己设立逃城, 使那无心而误杀人的,可以逃到那里。这些城可以作你们逃避报血仇人的地方。 那杀人的要逃到这些城中的一座城,站在城门口,将他的事情说给城内的长老们听。他们就把他收进城里,给他地方,使他住在他们中间。 若是报血仇的追了他来,长老不可将他交在报血仇的手里。因为他是素无仇恨,无心杀了人的。 他要住在那城里,站在会众面前听审判,等到那时的大祭司死了,杀人的才可以回到本城本家,就是他所逃出来的那城。
Выбор основного перевода