Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
在你们快乐的日子和节期,并月朔,献燔祭和平安祭,也要吹号,这都要在你们的神面前作为纪念。我是耶和华你们的神。 大卫对约拿单说,明日是初一,我当与王同席,求你容我去藏在田野,直到第三日晚上。 又在安息日,月朔,并节期,按数照例,将燔祭常常献给耶和华。 你们不要再献虚浮的供物。香品是我所憎恶的。月朔,和安息日,并宣召的大会,也是我所憎恶的。作罪孽,又守严肃会,我也不能容忍。 你们的月朔,和节期,我心里恨恶,我都以为麻烦。我担当,便不耐烦。 王的本分是在节期,月朔,安息日,就是以色列家一切的节期,奉上燔祭,素祭,奠祭。他要预备赎罪祭,素祭,燔祭,和平安祭,为以色列家赎罪。 当月朔,要献无残疾的公牛犊一只,羊羔六只,公绵羊一只,都要无残疾的。 所以不拘在饮食上,或节期,月朔,安息日,都不可让人论断你们。
Выбор основного перевода