Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Первая книга Паралипоменон
Параллельные места
Pierwszy los padł na Józefa, z potomków Asafa, drugi był Gedaliasz, on z braćmi i z synami swymi, razem dwunastu. Trzeci: Zakkur; synowie jego i bracia jego — dwunastu. Czwarty padł na Jisriego; synowie jego i bracia jego — dwunastu. Piąty: Netaniasz; synowie jego i bracia jego — dwunastu. Szósty: Bukkijasz; synowie jego i bracia jego — dwunastu. Siódmy: Jesareela; synowie jego i bracia jego — dwunastu. ósmy: Izajasz; synowie jego i bracia jego — dwunastu. Dziewiąty: Mattaniasz; synowie jego i bracia jego — dwunastu. Dziesiąty: Szimei; synowie jego i bracia jego — dwunastu. Jedenasty: Azareel; synowie jego i bracia jego — dwunastu. Dwunasty padł na Chaszabiasza; synowie jego i bracia jego — dwunastu. Trzynasty: Szubael; synowie jego i bracia jego — dwunastu. Czternasty: Mattitiasz; synowie jego i bracia jego — dwunastu. Piętnasty padł na Jeremota; synowie jego i bracia jego — dwunastu. Szesnasty padł na Chananiasza; synowie jego i bracia jego — dwunastu. Siedemnasty padł na Joszbekaszę; synowie jego i bracia jego — dwunastu. Osiemnasty padł na Chananiego; synowie jego i bracia jego — dwunastu. Dziewiętnasty padł na Mallotiego; synowie jego i bracia jego — dwunastu. Dwudziesty padł na Eliatę; synowie jego i bracia jego — dwunastu. Dwudziesty pierwszy padł na Hotira; synowie jego i bracia jego — dwunastu. Dwudziesty drugi padł na Giddaltiego; synowie jego i bracia jego — dwunastu. Dwudziesty trzeci padł na Machazjota; synowie jego i bracia jego — dwunastu. Dwudziesty czwarty padł na Romamti-Ezera; synowie jego i bracia jego — dwunastu. Bracia ich, lewici, byli przeznaczeni do wszelkich usług w przybytku domu Bożego. A oto miejsce ich zamieszkania, według ich siedzib w wyznaczonych dla nich granicach. Synom Aarona, z rodu Kehata — taki bowiem dział wyznaczono im przez losowanie — I rzekł Dawid naczelnikom lewitów, aby ustanowili swoich braci śpiewakami przy instrumentach muzycznych: cytrach, harfach, cymbałach, aby rozbrzmiewał głos donośny i radosny. Z nimi byli Heman i Jedutun i reszta wybranych, imiennie wyznaczonych, aby dzięki czynić Panu, bo na wieki Jego łaskawość. A na poświęcenie muru Jerozolimy odszukano lewitów, by ze wszystkich ich siedzib sprowadzić ich do Jerozolimy na radosny obchód poświęcenia przy hymnach i grze na cymbałach, harfach i cytrach.
Первая книга Паралипоменон
Выбор основного перевода