Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
І сказалі адзін аднаму: вось, ідзе сновідзец; хадзем цяпер, і заб'ем яго, і кінем яго ў які-небудзь роў, і скажам, што драпежны зьвер задраў яго; і пабачым, што выйдзе зь ягоных сноў. Вось гэтыя шэсьць ненавідзіць Гасподзь, нават сем, — агіда душы Яго: вочы ганарыстыя, язык хлусьлівы і рукі, што праліваюць нявінную кроў, сэрца, якое куе ліхія намыслы, ногі, якія шпарка бягуць да ліхадзейства, ілжывы сьведка, які хлусіць, і той, хто сее разлад між братамі. Прыемная мова — сотавы мёд, салодкая душы і гойная касьцям.
Выбор основного перевода