Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
удзень яны сустракаюць цемру і аполудні ходзяць вобмацкам, як поначы. перш чым адыду, — і ўжо не вярнуся, — у край цемры і ценю сьмяротнага, у край змроку, які ёсьць змрок ценю сьмяротнага, дзе няма ладу, дзе цёмна, як сама цемра. Падыме яго ўсходні вецер і панясе, і ён порстка пабяжыць ад яго. Памкнецца на яго і не пашкадуе, як бы ён ні высільваўся, каб уцячы ад рукі ягонай. Пляснуць па ім рукамі і пасьвішчуць над ім зь месца ягонага! і каб адабралася ў бязбожных сьвятло іхняе і дзёрзкая рука іхняя паламалася?
Выбор основного перевода