8:2 некоторые женщины. Еврейские учители веры не обучали женщин, так что принятие Иисусом женщин в число Своих спутников должно было вызывать удивление современников.
называемая Магдалиною. Эту Марию называли так по месту ее рождения – селению Магдала, располагавшемуся на берегу Галилейского моря.
8:4 начал говорить притчею. См. ком. к Мк. 4,2.10.
8:8 принесло плод сторичный. У Матфея и Марка Иисус говорит об урожае, в тридцать и шестьдесят раз превосходящем посеянное. Лука не противоречит этим двум евангелистам – слово "сторичный", т.е. "стократный", он употребляет не в буквальном смысле, а в значении "во много раз больший".
кто имеет уши слышать, да слышит! Иисус призывает слушающих задуматься над Его словами.
8:10 тайны. См. ком. к Мк. 4,11.
прочим. У Марка – "внешним" (Мк. 4,11).
8:16-17 См. ком. к Мк. 4,21.
8:18 Ср. Мк. 4,24.25.
8:19 братья Его. См. ком. к Мк. 3,31.
8:21 суть слушающие слово Божие и исполняющие его. См. Мк. 3,34 и ком.
8:23 Он заснул. Иисус заснул, устав от трудов предшествовавшего дня.
поднялся бурный ветер. Галилейское озеро расположено ниже уровня моря и со всех сторон окружено горами. Сходящие с гор потоки холодного воздуха могут поднимать на нем неожиданные и сильные бури.
8:24 запретил ветру и волнению воды. Ср. 4,39. Буря, даже как природное явление, противопоставляется покою – миру и гармонии. Христос "запрещает" буре, как запрещал силам зла и болезням – тому, что вносит дисгармонию в совершенство Божиего творения. См. ком. к Мф. 8,27.
8:26 в страну Гадаринскую. У Марка это место также названо "страной Гадаринской" (Мк. 5,1), у Матфея же – "Гергесинской" (Мф. 8,28). Обе эти местности находились в нескольких километрах от Галилейского моря.
8:27 в одежду не одевавшийся, и живший... в гробах. См. ком. к Мк. 5,15.
8:28 Сын Бога Всевышнего. См. ком. к Мф. 16,16.
8:30 легион. По всей видимости, этот человек был одержим не одним, а великим множеством бесов (римский легион состоял, как правило, приблизительно из шести тысяч воинов).
8:31 в бездну. Под бездной в Библии подразумевается первозданный хаос, граничащий с небытием (см. Быт. 1,2 и ком.). Такое толкование этого слова возможно и в данном контексте.
8:35 См. Мк. 5,15 и ком.
8:39 что сотворил тебе Бог... что сотворил ему Иисус. Примечательно, что смысл этих двух выражений практически одинаков.
проповедывал по всему городу. Иисус покинул Гадаринскую область, но в ней остался человек, свидетельствующий о Нем.
8:41 начальником синагоги. См. ком. к Мк. 5,22.
8:43 женщина, страдавшая кровотечением. Кровотечение делало эту женщину ритуально нечистой (Лев. 15,25). Тем самым она была лишена возможности принимать полноценное участие в жизни общины.
8:44 коснулась края одежды Его. См. Мк. 5,26-34 и ком.
она не умерла, но спит. Эти слова не означают, что в действительности дочь начальника синагоги была жива. Говоря о сне, Иисус подразумевает Свое намерение пробудить ее к жизни.
8:2 некоторые женщины. Еврейские учители веры не обучали женщин, так что принятие Иисусом женщин в число Своих спутников должно было вызывать удивление современников.
называемая Магдалиною. Эту Марию называли так по месту ее рождения – селению Магдала, располагавшемуся на берегу Галилейского моря.
8:4 начал говорить притчею. См. ком. к Мк. 4,2.10.
8:8 принесло плод сторичный. У Матфея и Марка Иисус говорит об урожае, в тридцать и шестьдесят раз превосходящем посеянное. Лука не противоречит этим двум евангелистам – слово "сторичный", т.е. "стократный", он употребляет не в буквальном смысле, а в значении "во много раз больший".
кто имеет уши слышать, да слышит! Иисус призывает слушающих задуматься над Его словами.
8:10 тайны. См. ком. к Мк. 4,11.
прочим. У Марка – "внешним" (Мк. 4,11).
8:16-17 См. ком. к Мк. 4,21.
8:18 Ср. Мк. 4,24.25.
8:19 братья Его. См. ком. к Мк. 3,31.
8:21 суть слушающие слово Божие и исполняющие его. См. Мк. 3,34 и ком.
8:23 Он заснул. Иисус заснул, устав от трудов предшествовавшего дня.
поднялся бурный ветер. Галилейское озеро расположено ниже уровня моря и со всех сторон окружено горами. Сходящие с гор потоки холодного воздуха могут поднимать на нем неожиданные и сильные бури.
8:24 запретил ветру и волнению воды. Ср. 4,39. Буря, даже как природное явление, противопоставляется покою – миру и гармонии. Христос "запрещает" буре, как запрещал силам зла и болезням – тому, что вносит дисгармонию в совершенство Божиего творения. См. ком. к Мф. 8,27.
8:26 в страну Гадаринскую. У Марка это место также названо "страной Гадаринской" (Мк. 5,1), у Матфея же – "Гергесинской" (Мф. 8,28). Обе эти местности находились в нескольких километрах от Галилейского моря.
8:27 в одежду не одевавшийся, и живший... в гробах. См. ком. к Мк. 5,15.
8:28 Сын Бога Всевышнего. См. ком. к Мф. 16,16.
8:30 легион. По всей видимости, этот человек был одержим не одним, а великим множеством бесов (римский легион состоял, как правило, приблизительно из шести тысяч воинов).
8:31 в бездну. Под бездной в Библии подразумевается первозданный хаос, граничащий с небытием (см. Быт. 1,2 и ком.). Такое толкование этого слова возможно и в данном контексте.
8:35 См. Мк. 5,15 и ком.
8:39 что сотворил тебе Бог... что сотворил ему Иисус. Примечательно, что смысл этих двух выражений практически одинаков.
проповедывал по всему городу. Иисус покинул Гадаринскую область, но в ней остался человек, свидетельствующий о Нем.
8:41 начальником синагоги. См. ком. к Мк. 5,22.
8:43 женщина, страдавшая кровотечением. Кровотечение делало эту женщину ритуально нечистой (Лев. 15,25). Тем самым она была лишена возможности принимать полноценное участие в жизни общины.
8:44 коснулась края одежды Его. См. Мк. 5,26-34 и ком.
она не умерла, но спит. Эти слова не означают, что в действительности дочь начальника синагоги была жива. Говоря о сне, Иисус подразумевает Свое намерение пробудить ее к жизни.