Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Dacă vei Ómpresura multe zile o cetate cu care eşti Ón război, ca s-o cucereşti, pomii să nu-i strici, tăindu-i cu securea; să măn‚nci din ei şi să nu-i tai; căci pomul de pe c‚mp este oare un om ca să fie nimicit prin Ómpresurare de tine? Numai copacii pe care-i vei şti că nu sunt pomi buni de m‚ncat, vei putea să-i strici şi să-i tai, şi vei putea să faci cu ei Óntărituri Ómpotriva cetăţii care este Ón război cu tine, p‚nă va cădea. De aceea, aşa vorbeşte Domnul asupra Ómpăratului Asiriei: ,Nu va intra Ón cetatea aceasta, nici nu va arunca săgeţi Ón ea, nu va sta Ónaintea ei cu scuturi, şi nu va ridica Óntărituri de şanţuri Ómpotriva ei. Via Domnului oştirilor este casa lui Israel, şi bărbaţii lui Iuda sunt viţa pe care o iubea. El se aştepta la judecată, şi c‚nd colo, iată s‚nge vărsat! ñ Se aştepta la dreptate, şi c‚nd colo, iată strigăte de apăsare! Dar tu n-ai ochi şi inimă dec‚t ca să te dedai la lăcomie, ca să verşi s‚nge nevinovat, şi să Óntrebuinţezi asuprire şi silnicie. Iată, şanţurile de apărare se Ónalţă Ómpotriva cetăţii şi o ameninţă; cetatea va fi dată Ón m‚inile Haldeilor care luptă Ómpotriva ei, biruită de sabie, de foamete şi de ciumă. Ce ai spus Tu s-a Ónt‚mplat: Tu Ónsuţi vezi! El va nimici cu sabia cetăţile din ţinutul tău; va face şanţuri de apărare Ómpotriva ta, va ridica Óntărituri, şi va ridica scutul Ómpotriva ta. te vor face una cu păm‚ntul, pe tine şi pe copiii tăi din mijlocul tău; şi nu vor lăsa Ón tine piatră pe piatră, pentru că n-ai cunoscut vremea c‚nd ai fost cercetată.î
Выбор основного перевода