Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
Параллельные места
Israel locuia Ón Sitim; şi poporul a Ónceput să se dea la curvie cu fetele lui Moab. Ele au poftit poporul la jertfele dumnezeilor lor; şi poporul a m‚ncat, şi s-a Ónchinat p‚nă la păm‚nt Ónaintea dumnezeilor lor. Israel s-a alipit de Baal-Peor, şi Domnul S-a aprins de m‚nie Ómpotriva lui Israel. Israel s-a Óngrăşat, şi a azv‚rlit din picior; ñ Te-ai Óngrăşat, te-ai Óngroşat şi te-ai lăţit! ñ Şi a părăsit pe Dumnezeu, Ziditorul lui, A nesocotit St‚nca m‚ntuirii lui, Mi-au Óntăr‚tat gelozia prin ceea ce nu este Dumnezeu, M-au m‚niat prin idolii lor deşerţi; Şi Eu Ói voi Óntăr‚ta la gelozie printr-un popor care nu este un popor. Œi voi m‚nia printr-un neam fără pricepere. Să nu vă amestecaţi cu neamurile acestea care au rămas printre voi; să nu rostiţi numele dumnezeilor lor, şi să nu-l Óntrebuinţaţi Ón jurăm‚nt; să nu le slujiţi, şi să nu vă Ónchinaţi Ónaintea lor. Cum? Furaţi, ucideţi, preacurviţi, juraţi str‚mb, aduceţi tăm‚ie lui Baal, mergeţi după alţi dumnezei pe care nu-i cunoaşteţi!Ö O! dac-aş avea un han de călători Ón pustie, aş părăsi pe poporul meu, şi m-aş depărta de el! Căci toţi sunt nişte preacurvari şi o ceată de mişei.î ñ Căci ţara este plină de preacurvii, şi ţara se jeleşte din pricina jurămintelor; c‚mpiile pustiei sunt uscate.î Toată alergătura lor ţinteşte numai la rău, şi toată vitejia lor este pentru nelegiuire! Dar c‚nd au dat de păşune, s-au săturat, şi c‚nd s-au săturat, inima li s-a umflat de m‚ndrie; de aceea M-au uitat. pe cei ce se Ónchină pe acoperişuri Ónaintea oştirii cerurilor, pe cei ce se Ónchină jur‚nd pe Domnul, dar care jură şi pe Ómpăratul lor Malcam, Odinioară, c‚nd nu cunoşteaţi pe Dumnezeu, eraţi robiţi celor ce din firea lor, nu sunt dumnezei.
Выбор основного перевода