Выбор основного перевода
Открыть комментарий или сравнить с другим переводом
Выбор книги основного перевода
1-е Тимофею
1 2 3 4 5 6
Параллельные места
родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их. пойдите, научитесь, что значит: милости хочу, а не жертвы? Ибо Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию. Услышав сие, Иисус говорит им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные; Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию. Я пришел призвать не праведников, а грешников к покаянию. Фарисеи же и книжники роптали, говоря: Он принимает грешников и ест с ними. Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную. Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него. получая оправдание даром, по благодати Его, искуплением во Христе Иисусе, Слово сие верно и всякого принятия достойно. спасшего нас и призвавшего званием святым, не по делам нашим, но по Своему изволению и благодати, данной нам во Христе Иисусе прежде вековых времен, Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживем; Слово это верно; и я желаю, чтобы ты подтверждал о сем, дабы уверовавшие в Бога старались быть прилежными к добрым делам: это хорошо и полезно человекам.
1-е Тимофею
1 2 3 4 5 6
Выбор основного перевода